본문 바로가기

한국어패치/배트맨 텔테일 시리즈

배트맨 텔테일 시리즈 에피소드4 한국어패치


[2018/04/14]

한국어 패치 (미완성) 배포. 미완성된 부분 제보 받는 중.


설치하기 전에:


01. 이 번역된 파일들을 완성되지 않았습니다. (여러분의 도움이 필요합니다!)


02. 이전 파일들은 다 지워주시고 아래 파일들을 집어넣어주세요.


03. 이 파일을 다른 곳에서 배포하지 마세요. (배포되는게 확인시 작업중단)


설치방법: 


압축을 풀면 폴더와 파일들이 나옵니다. 그 파일들과 Batman10X폴더들

(Batman10X은 각 에피소드에 필요한 파일들이 들어있습니다.)을 제외한 폴더 속 파일들을 

게임이 설치된 폴더 속 Archives폴더에 전부 집어주세요.


그 다음 Batman104 속 파일들도 마저 넣어주시면 됩니다.


※ 적혀있는 순서대로 진행하시기 바랍니다!


파일링크:

https://goo.gl/d77tWa


기타사항:


01.

에피소드 3, 4에는 아직 오역, 미번역, 그 외 어색한 문장들이 많이 남아있습니다. 

그러한 부분들은 스크린샷을 찍어서 보내주시면 확인 후 수정하도록 하겠습니다.


빠른 수정을 위해 여러분의 많은 참여 부탁드리겠습니다. 제발.


※ 메일: hedgehog246@naver.com 


02. 

약 한달 정도의 휴식 및 수정기간을 마치고 에피소드5 번역작업에 들어갈 예정입니다. 

수정작업이 느려지면 에피소드5는 미뤼질수 있습니다.


03.

Baekbok133님 배트맨 에너미 위딘 선물해주셔서 정말 감사드립니다.


스크린샷



  • 이전 댓글 더보기
  • 흐헝멋져 2018.03.13 16:24 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    흐헝 개 멋있어요 흑흑..
    사 형랑해 흑흑흑흑

  • 익명 2018.03.31 00:20 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    배트맨 에너미 위딘도 어서 한패 만들어주세요! 현기증 난단 말이에요!
    - 게임이나 좀 사주고 요구하세요! 피 토할 거 같단 말이에요!
    한패를 만드는 건 둘째치고 스팀 ID를 알려주면 게임 선물 하겠습니다. 지금은 25% 세일이라서 비싸지 않네요.
    생각이 있으시면 간단히 답글을 남겨주세요.

    배트맨의 한국어 패치를 제작해주셔서 감사합니다. 역시 한국어가 더 이해가 빠르네요.
    블루넷 님 덕분에 재미있게 플레이 하고 있습니다.

    • 배트맨 에너미 위딘도 EP3, 4를 번역하면서 계속 번역하겠다는 생각은 있었습니다만 직접 만질날은 아직 한참 멀었다고 생각해 구매를 미뤄두고 있었습니다.

      선물을 해주신다면 정말 감사히 받겠습니다. 스팀 아이디는 Bluenet으로 검색하시면 바로 나올겁니다.

      작업은 혼자 하는게 힘들어도 심적으로 부담이없어서 혼자 작업하고 있습니다.

      그래도 확실히 1인이 번역에 검수까지 하기에는 힘이 많이 듭니다.

      그래서 이번엔 소수의 검수자분들을 모아 선배포하고 빠르게 고쳐나갈 생각입니다. 에피소드4 초벌 번역 완료후에 게시글로 소식을 알려드리겠습니다.

      다시 한 번 감사드립니다. =v=

    • 익명 2018.03.31 16:53 신고 댓글주소 수정/삭제

      지금은 읽을 수 있습니다. 감사합니다.
      속편도 번역 할 생각이 있다니 기쁘네요.

      처음으로 스팀에서 선물을 보내는데 친구등록이 되야 가능하다고 합니다.
      친구요청을 보냈으니 번거롭지만 확인해주세요. Baekbok133입니다. 최근 HITMAN 플레이했다는 사람.

  • 익명 2018.03.31 00:26 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    대사의 양을 보고 생각했습니다만, 역시 혼자보다는 여러 명이 하는게 좋지 않을까요.
    2 ~ 3명이라도 블루넷 님의 부담이 줄어든다고 생각합니다.
    음, 그래도 블루넷 님도 여러가지 사정이 있으시니 본인 스타일에 맞춰서 하는게 좋을지도 모르겠네요.
    죄송합니다, 괜한 참견이었습니다.

  • ㅇㅇ 2018.04.01 00:54 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    어떻게 도움드릴 방법이 없네요... 감사합니다.

  • 항상 응원하고 있습니다. 한국어패치 작업 해주시는 것 만으로도 너무 감사해요~
    이상한 말들은 한귀로 듣고 한귀로 흘러 보내주시길 ㅎㅎ

  • ㅇㅇ 2018.04.02 22:50 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    감사합니다! 에피소드3도 덕분에 재밌게 플레이 했어요. 좋은 하루 되세요.

  • Cherryfeel 2018.04.03 18:45 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    블루넷님의 위의 센스 있는 글 쭉 읽어보았답니다.
    먼저 무한한 감사를 드리며, 블루넷님만의 업적이 담긴 블루넷님만의 멋진 '작품'이 나오길 응원해 봅니다.
    팀이 구축이 되어있는 줄 알았는데 개인이라니.. 그 노고가 이해 되네요.
    암튼 다시한번 감사 드립니다!

  • 응원합니다 2018.04.09 21:05 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    항상 응원합니다.. 영어라서 손도 못대던 게임인데 이렇게 할수있는 희망이 생겨서 너무 좋아요. 너무 감사드립니다. 항상 건강 잘챙기시구 하시는일도 잘되시길..

  • 수원 2018.04.10 10:19 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    항상 응원합니다~~
    화이팅 입니다!

  • 익명 2018.04.15 00:43 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    에피소드 4의 초벌 번역, 수고하셨습니다.

    02. 이전 파일들은 다 지워주시고 아래 파일들을 집어넣어주세요.
    어라, 이전에 올렸던 에피소드 3의 번역도 지워야하나요? 패치 간의 호환성에 문제가 있는지 궁금합니다.
    개인적으로는 팀왈도의 에피소드 1부터 블루넷 님의 에피소드 4까지 하나의 설치 파일로 합치면 좋다고 생각합니다. 어려울지도.

    추가(4/15)
    아, 죄송합니다. 다운로드 한 파일을 전부 넣어보니 1부터 4까지 전부 번역이 되어있네요.
    그런데 왼쪽 밑에 장소와 시간+코덱스와 고담 피드의 글자가 안 보이는 현상이 있습니다.

    추가2(4/15)
    왼쪽 밑에 장소와 시간은 EP1 ~ EP2만 보이지 않네요. 코덱스와 고담 피드는 EP3 ~ EP4에서 보이지 않습니다.(1, 2은 확인을 못 했네요.)

  • 사랑 2018.04.15 22:43 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    감사합니다!!

  • 사랑해오 2018.04.18 21:20 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    크르르르 참을 수 없다,,,

  • 한패 감사합니다 2018.05.07 18:00 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    패치 감사합니다 ^^ 덕분에 편하게 할수있겠네요 ㅎㅎ 에피5도 번역 예정 있으신가요?

  • 기다리고 있겠습니다!

  • 삼국지 2018.06.26 20:59 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    노고에 심히 감사드립니다. 사랑해요

  • Thanks 2018.07.08 15:05 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    좋은 번역 감사드립니다
    죽창, 진또배기친구 등등 초월번역에 감탄했습니다
    혼자서 이런 패치를 하시는게 대단하고 신기하네요
    이유가 있어서 미뤄지는 것이겠지만 에피소드 5도 작업해주신다면 정말 감사하겠습니다!
    하지만 에피소드4까지 해주신것 만으로도 게임팬으로서 감사드립니다

  • 신용현 2018.07.17 22:32 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    저기 설치방법 따라했는데... 아무것도 안보이는데 저만 그렇나요 ??

  • 하늘날개 2018.07.20 09:51 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    한글패치 덕분에 재미있게 플레이
    했습니다. 다음 패치가 기다려지네용 ㅎ

  • RONALDO 2018.09.30 22:17 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    Archives 파일이 안보이는데 어디있을까요??

    • 배트맨 게임이 설치된 곳에 있는 Archives 폴더에 넣어주시면 됩니다.

      게임이 정상적으로 설치되어 있다면 있어야 합니다.

  • ㅇㅇ 2018.11.25 11:51 신고 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기

    감사합니다.. 정말 번역본 잘쓸게요 너무 고퀄리티라서 돈 받고 하셔야 하는거 아닌지 ㅠㅠ